Uso industrial en aplicaciones robotizadas
Ambas versiones de GAV pueden integrarse en sistemas
robotizados. Los robots industriales son utilizados
en casi todas las ramas de la industria. Pueden ser
programados para realizar casi todo tipo de movimientos,
por lo que pueden ser perfectamente adaptados
en combinación con la tecnología de remachado de
GESIPA®.
El uso de una GAV totalmente automática junto con un
robot en modo axial y un proceso regulado, rápido y
seguro, nos ofrece las siguientes ventajas:
• Máxima precisión
• Alta rentabilidad
• Breves ciclos de trabajo
• Gran flexibilidad
• Per tagliare cavi in rame e alluminio con guaina in gomma dura o plastica
• Speciale geometria di taglio e tagliente di precisione per tagli puliti e senza sbavature
• Il dispositivo di serraggio del cavo a cricchetto garantisce un taglio senza schiacciamenti
• Non indicato per fili di acciaio, leghe di alluminio e conduttori in rame trafilati crudi
• Sblocco della lama in ogni posizione di taglio
• Azionamento ottimale della leva, maneggiamento semplice e dispendio minimo di energia grazie al principio a cricchetto
• In acciaio speciale, altamente resistente, parti particolarmente sollecitate indurite e temprate
Lunghezza in millimetri:280
Peso in grammi:700
• Per tagliare senza schiacciare cavi piatti
• Geometria del tagliente perfezionata per facilitare il taglio e prolungare i tempi operativi
• Il dispositivo di serraggio del cavo a cricchetto garantisce un taglio senza schiacciamenti
• Tagliente di precisione per tagli puliti e lisci
• Articolazione regolabile a vite
• Impugnatura rivestita in plastica
• Posizione e forma ergonomica dell'impugnatura per una trasmissione ottimale della forza
• Design professionale per un maneggiamento ottimale per periodi di tempo prolungati
• In acciaio speciale per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:210
Peso in grammi:275
Various measurement devices of differing shapes are combined under the term Analysis Equipment. The leak testing device in its various designs and the flowmeters are supplemented by a hand-held measurement unit for industrial applications. A specially tuned analysis package (software package) is available for the differential pressure flowmeter.
Lot de quatre cuillères doseuses en inox, comme aide pour le dosage simple et rapide de quantités entre 1,25 et 15 ml. Le volume est respectivement gravé dans le manche de la cuillère doseuse.
Matériel:Inox V2A (1.4301)
capacité:1,25 - 15 ml
• For cutting flat cables without squeezing
• Improved cutting geometry for simple cutting and higher operating times
• Ratchet-shaped clamping of the cable ensures crimp-free cutting
• Precision cutting edge for a smooth and clean cut without any burrs
• Re-adjustable screw-joint
• Handles with ergonomically shaped SoftGripp multi-component safety sleeves according to DIN EN/IEC 60900
• SoftGripp handles with SystemSocket for holding optionally available accessories, e.g. the easily attached SystemClip for fall protection
• Ergonomic handle position and shape for optimum power transmission
• Professional design for easy handling under permanent load
• Made of special tool steel, forged, oil-hardened
Length in millimeters:210
Weight in Grams:305
• Pourvu d'outils de qualité, isolé et certifié DIN EN/CEI 60900
• Sortimo I-BOXX, mallette système en ABS résistant aux chocs et aux coups avec couvercle transparent verrouillable à clé
• Isolation multicouche selon la norme DIN EN/CEI 60900
Longueur en millimètres:367
La pala detectable SteriPlast® de poliestirol azul se fabrica (menos pala de 1000 ml), se monta, se embala individualmente para el uso desechable en nuestra sala blanca de Categoría 7 (10.000) y, por último, se esteriliza con rayos gama.
Esta pala detectable es ideal para recoger muestras de polvo, granulado y pastas.
Complementariamente al color azul, estas palas, espátulas, cucharas y rasquetas tienen un componente adicional especial en el material que permite su visibilización con ayuda de detectores metálicos o rayos X. Estos productos pueden descartarse así mediante los sistemas convencionales de control de cuerpos extraños a pesar de haber sido producidos de plástico.
Material:PS detectable, azul
Drucklose Sprühflasche aus LDPE mit langlebiger Handpumpe. Jeder Sprühkopf wird während der Herstellung auf Funktionalität überprüft.
Anwendungsbereiche: Industrie, Labor, Produktion, Freizeit, Haushaltsaufgaben. Geeignet für Reiniger und Gartenprodukte.
Bauteile, die mit dem Medium in Kontakt kommen, bestehen aus: PP, PE und Edelstahl.
Sprühmenge pro Hub des Kolbens: 1,2 ml ± 0,1
Working range
Blind rivet nuts from M3* up to M6 alu
and up to M5 steel, brass and stainless steel
Technical data
Weight: 600 g
Total length: 260 mm
Stroke: 7 mm
Accessories
Standard: Threaded mandrel and nosepiece M5
(optional also with M4 or M6)
Maintenance instructions with spare parts list
Stroke table
Features
• Simple lift setting via a knurled nut for safe and
complete setting of the blind rivet nuts
• Threaded mandrel protection via spring ring for
fast tool-free replacement of the threaded mandrel
• With opening spring for simple handling
• Body in high-quality die cast aluminium
• Body head made of forged chrome-vanadium steel
• Ergonomic handles
Material:Aluminium, plastic, steel
• Sur support rotatif pratique facilitant la prise et la garde en dépôt des clés allen
• Pour vis à six pans creux
• Surface frontale aplanie et arêtes chanfreinées
• Nickelé
• En acier au chrome vanadium
Taille goujon à empreinte hexagonale:1,5 - 10
Cette spatule, tout comme une palette ou une spatule pharmaceutique, permet d’appliquer, de répartir ou de lisser les fluides visqueux (pâtes ou crèmes).
Elle est dotée d’une longue lame étroite, polie haute brillance, permettant de travailler avec une grande précision. La poignée stable est agréable à tenir. Cette spatule convient à l’utilisation dans l’industrie chimique et pharmaceutique.
Matériel:Inox V2A (1.4301)
Los manómetros y termómetros son adecuados para diversas aplicaciones de medición de la presión y la temperatura. Ofrecemos soluciones para medios líquidos y gaseosos. El catálogo incluye manómetros de cápsula, de membrana o tubo de Bourdon y dispositivos de medición de diversos materiales, desde el modelo estándar o las versiones de acero inoxidable, para uso en entornos corrosivos, hasta la técnica de medición electrónica.
Als Vakuum wird in der Physik die Abwesenheit von Materie in einem Raum bezeichnet. Das heißt, es besteht neben dem Fehlen von festen Objekten ein Gasdruck von (fast) Null, also unterhalb des Atmosphärendrucks. Die RIEGLER Vakuumtechnik besteht aus Vakuumejektoren, Sauggreifern und verschiedenen Systemergänzungen wie Anschlussteilen, Sensoren, Strömungsventilen und Druckschaltern.
Control valves and directional valves clear, block or change the flow direction of the medium used. They control the direction of the volume flow, i.e. the exit direction of a cylinder, and through start-stop commands the travel distance of the stroke. Our product range includes manual, pneumatic and electro-pneumatic actuated valves in 3/2-, 5/2- and 5/3-directional design. Directional valves acc. to NAMUR, supply units, base plates, logistics modules and two-handed safety control valves add to the assortment.
• Für Greif- und Biegearbeiten
• Mit langen, runden Backen
• Greifflächen gezahnt
• Griffe mit ergonomisch geformten SoftGripp Mehrkomponenten-Sicherheitshüllen nach DIN EN/IEC 60900
• SoftGripp Griffe mit SystemSocket zur Aufnahme von optional erhältlichem Zubehör, wie z.B. dem einfach aufzuschiebenden SystemClip zur Absturzsicherung
• Aus Werkzeugstahl, geschmiedet, ölgehärtet
Länge in Millimeter:160
Gewicht in Gramm:155
• Para cortes rectos cortos y de formas, radios pequeños
• Dureza de filo 57-59 HRC
• Los filos están adicionalmente templados por inducción
• Articulación atornillada regulable
• Empuñaduras revestidas de plástico
• De acero para herramientas, forjado y templado en aceite
• Sur support rotatif pratique facilitant la prise et la garde en dépôt des clés allen
• Pour vis Torx
• Nickelé
• En acier au vanadium molybdène
Taille goujon à empreinte torx:9 - 10
Poids en grammes:143
Absperrventile kontrollieren das Öffnen und Schließen von Rohrleitungen. Sie regeln den Einlass, Durchfluss oder Auslass von Flüssigkeiten und Gasen. Stromventile regulieren den Mengenstrom des verwendeten Fluides. Sie erhalten bei uns Drosselventile, Drosselrückschlagventile, Rückschlagventile und Stoppventile. Des Weiteren bieten wir Schnellentlüftungsventile, Kipphebelventile, Kleinstdruckregler und Funktionsverbinder. Alle genannten Sperr- und Stromventile sind in verschiedenen Größen, Materialien, Druck-, Durchfluss- und Temperaturbereichen verfügbar.
Der hochwertige Schaber eignet sich zum Abschaben, Glätten, Säubern, Spachteln sowie zum Entfernen von stark haftenden, klebrigen Substanzen oder eingetrockneten Medien. Die Kante des korrosionsbeständigen Edelstahlschabers ist ideal, um viskose Medien zu vermengen oder portionieren.
Die glatte, nahtlose und robuste Oberfläche garantiert eine problemlose Reinigung und entspricht den hygienischen Anforderungen.
Der Schaber eignet sich als Hilfsmittel in Labor, Produktion und im Reinraum. Er ist ideal für den robusten Einsatz in Pharma, Chemie, Kosmetik, Futtermittel und Food & Beverage.
• En práctico soporte giratorio para tomar y guardar los destornilladores hexagonales fácilmente.
• Para tornillos de hexágono interior
• Superficie frontal plana y cantos biselados
• Niquelados
• De acero cromo-vanadio
Tamaño de pasador hexagonal en mm:1,5 - 10
• Tagliente temprato inoltre in modo induttivo
• Tagliente di precisione per filo Piano (qualità D2)
• Tagliente di precisione per bulloni, chiodi, rivetti, fili rigidi e materiali simili
• Durezza tagliente ca. 62 HRC
• Trasmissione della forza con azionamento ottimale della leva per un lavoro facile e senza fatica
• Elevata performance di taglio, fino al 50 % di risparmio di forza rispetto ai tronchesi a tagliente laterale tradizionali
• Impugnatura rivestita in plastica
• In acciaio speciale per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:200
Peso in grammi:310
Manometer und Thermometer sind geeignet für die unterschiedlichen Anwendungen der Druck- und Temperaturmessung. Wir bieten Lösungen sowohl für gasförmige als auch für flüssige Messstoffe. Das Programm umfasst Kapsel-, Platten- oder Rohrfedermanometer und Messgeräte in verschiedenen Materialien vom Standardmodell über Edelstahlausführungen, zum Einsatz in korrosiver Umgebung bis hin zur elektronischen Messtechnik.
Se utilizan conectores de mangueras y tubos cuando se requieren conexiones permanentes y fijas. Sirven para extender, ramificar o reparar tuberías y garantizan una unión estanca. Aquí encontrará conexiones de enchufe rápido, conexiones roscadas rápidas, conexiones roscadas de manguera, piezas de conexión de manguera y conexiones roscadas de anillo de corte. Todos los conectores de mangueras y tubos mencionados están disponibles en diferentes tamaños, materiales, rangos de presión y temperatura.
Las válvulas de cierre controlan la apertura y el cierre de tuberías. Regulan la entrada, el caudal o la salida de líquidos y gases. Las válvulas de flujo regulan el caudal del líquido utilizado. Ponemos a su disposición válvulas de mariposa, válvulas de mariposa antirretorno, válvulas antirretorno y válvulas de cierre. También ofrecemos válvulas de aireación rápida, válvulas de balancín, reguladores de presión mínima y conectores de función. Todas las válvulas de cierre y flujo mencionadas están disponibles en diferentes tamaños, materiales, rangos de presión, caudal y temperatura.
Les manomètres et thermomètres servent à mesurer la pression et la température pour différentes applications. Nous proposons des solutions de mesure pour les substances gazeuses et liquides. Le programme comprend des manomètres à ressort avec capsule, à membrane ou à tube que des appareils de mesure en différents matériaux, des modèles standard à la technologie de mesure électronique en passant par des versions en acier inoxydable pour une utilisation dans des environnements corrosifs.
Die Laborschalen sind praktische, ineinander stapelbare Allzweckschalen, mechanisch belastbar, bruchsicher, verwindungsstabil. Die Schalen haben einen kräftigen, abgerundeten Rand.
Geeignet als Auffangwanne für umweltgefährdende, aggressive Stoffe, als Experimentierwanne, Ätzschale, Ablageschale für Instrumente, medizinische Schale, Fotoentwicklerschale, Warenauslegeschale und als Auslegeschale für Lebensmittel.
Material:PP
Nuestra gama de racores roscados abarca desde piezas de conexión, racores roscados dobles, contratuercas y manguitos hasta boquillas reductoras, racores de tubo dobles, boquillas de manguera y giratorias, pasando por racores de paso de mamparo, tuercas de unión, piezas de extensión, tapones de cierrey tornillos de cierre. Ofrecemos diferentes conectores de acero y hierro fundido maleable, así como cajas con una selección de conexiones roscadas.
Arbeitsbereich
Verarbeitet Blindnietmuttern von M3 bis M10
aller Werkstoffe
Technische Daten
Gewicht: 2,3 kg
Betriebsdruck: 6 bar
Schlauchanschluss: 6 mm Ø (1/4’’)
Luftverbrauch: ca. 8 ltr. pro Setzvorgang
Setzkraft: 15.700 N
Setzhub: 7 mm
Konstruktionsmerkmale
• Patentiertes, rationelles Ein- und Ausdrillsystem
für Gewindedorn – zeitsparend
• Die für den Setzvorgang verwendete Druckluft
wird anschließend zum automatischen Ausdrillen
des Gewindedornes genutzt – wirtschaftlich
• Einfache Hubeinstellung – sicheres und
vollständiges Setzen der Blindnietmutter
• Setzvorgang: Wird hydraulisch bewirkt und besteht
in einer axialen Hubbewegung – kein Verdrehen
oder Verwinden der Blindnietmuttern und keine
Beschädigung der Oberfläche
• Bequeme Einhandbedienung – rationell und
ermüdungsfrei
• Pneumatische Gewindedorn-Verriegelung –
schnelles Wechseln ohne Werkzeug
• Hydraulikkopf aus Aluminium mit
verschleißfester Zylinderfläche
Our assortment contains a range of pressure controllers for regulating the water pressure required for your application. In addition you will find filters for water treatments here. Water treatment is generally considered the targeted change of water quality. Here it is differentiated as to whether substances are removed from the water or added to the water. Water treatment represents an important process step in the production of drinking water for human use. Furthermore we have proportional control valves especially for use with water. There are various accessories and spare parts available for the mentioned products.